What Niko's Deafness and Muteness Represents-Rachael Gregson

I was highly surprised but also highly grateful that Gatore began The Past Ahead with this warning:

"Dear stranger, welcome to this narrative. I should warn you that if, before you take one step, you feel the need to perceive the indistinct line that separates fact from fiction, memory from imagination; if logic and meaning mean one and the same thing to you; and lastly, if anticipation is the basis for your interest, you may well find this journey unbearable" (page 1)

I found the postmodernist style for this book very fitting for its content. The translator at the beginning labeled it a novel, but somehow it's much different than any novel I've ever read before-as if it deserves a genre all to itself. It's Isaro who wrote this introduction and who oddly enough replaced her first draft which originally said, "Dear Stranger, welcome to this narrative whose only survivor will be you." The reason why she scrapped this was because she felt it would be too violent for readers and therefore changed it to the introduction we presently have. Fortunately, this makes much more sense to those who have read the back cover and found that Gatore, born in Rwanda 1981, kept a diary during the civil war. In the hurry of escaping, Gatore lost the book and in a panic began writing down all he could remember from it. The introduction is just saying that his novel still contains truth regardless that the events in the original diary(what's closest to reality) may differ slightly from the events in the rewritten diary (the book we have today).

This may be why Niko is portrayed as a deaf mute that cannot speak for himself. He is the living, breathing version of the book-diary-itself. There is more to them than we'll ever know-Niko, because his communication is severely limited, and the book, because of what was lost in the original.

Comments

Osten said…
That is an interesting connection I didn't pick up on. I saw Niko as more of a Tiresias character. One who hears warnings of the future but can't warn others. With your perspective, he seems to be an outside observer of the events, a way of preserving history but a warped version of history. Like a rewritten notebook with some elements forgotten or embellished.
Hailey Morgan said…
Now knowing that the original warning was much more ominous than the final gives me some serious anxiety over what will happen to these characters! If we as readers are the only ones meant to survive, what will happen to Niko and Isaro? If the genocide has already passed, what other event or occurrence could possibly take the lives of the survivors? Perhaps Gatore will include a mental death as opposed to a physical one? I don't know, but I am curious to see how things play out.
Clabo said…
I feel as if the warnings are a very fitting thing for Gatore to have put at the beginning of his novel. Seeing the demons that haunt him in the form of a distorted character can make a very unsettling experience for the reader. Even the severe and extreme depression and emotions of Isaro can be a little much for someone who is not in the mood to read something so dark.
Zane Duke said…
If Niko is the diary, then what are we to explain about his life so far, the killings? I guess what I'm trying to say is that with that one suggestion of representation, everything all of a sudden makes a shift and becomes something we need to figure out for ourselves. My big question upon your theory is this: who are the monkeys if Niko is a diary? and who is shooting at them?
Unknown said…
That is an extremely interesting take on this book. It has taken all of my will power just to relate Isaro and Niko, much less relate them to what Gatorre went through. An addition to Niko representing the diary is Isaro representing the walk Gatorre went through to regain his story.